[แปลเพลง(แบบแถๆ)] 恋するしっぽ

posted on 01 Aug 2013 17:04 by momiji-kaname
 
อันนี้น่ารัก บูชาแมวค่ะ hshshs
 
 
อันนี้สำหรับติ่งไททันทั้งหลาย
#ฉันด้วยล่ะเธอว์ #อวยเอลรี //โดนตบปลิว

________________________________

恋するしっぽ。(Koisuru shippo)

Singer : 手嶌葵 (Teshima Aoi)

Game : 夢ねこDS (YumenekoDS)

 

あなたはねているとおもっているでしょ

anata wa neteiruto omotteirudesho

เธอกำลังคิดว่า ฉันแค่หลับไปเฉยๆสินะ

 

ちがうのよほんとはねゆめをみているの

chigaunoyo hontowane yume o miteiruno

ไม่ใช่หรอกนะ จริงๆแล้วน่ะ ฉันกำลังฝันอยู่ล่ะ

 

わたしがにんげんになれたらあなたは

watashi ga ningen ni naretara anatawa

ถ้าฉันเป็นคน เธอน่ะ

 

いまよりもほほえんでくれるかふあんよ

imayorimo hohoende kurerukafuanyo

ยิ้มให้มากกว่าตอนนี้ หรือกังวลกันนะ

 

いつか わたしのすきがとどくよに

itsuka watashi no suki ga todokuyouni

ซักวันหนึ่ง จะบอกว่า “ชอบ” ได้

うまれかわったらふたりでよりそいたい

umare kawattara futaride yorisoitai

อยากเปลี่ยนมาเกิดใหม่และเราสองได้เคียงข้างกัน

 

 

いつか そのひがくるように

itsuka sonohi ga kuruyouni

ซักวันหนึ่ง วันนั้นจะมาถึง....

きょうも ひざの うえ

kyomo hiza no ue

วันนี้ก็ ก็อยู่บนตักเหมือนเดิม

 

 

おなかは すいてない のどは かわいてない

onaka wa suitenai nodo wa kawaitenai

ไม่หิวหรอก คอไม่แห้งด้วย


ちがうのよ きこえない だきしめて ほしいの

chigaunoyo kikoenai dakishimete oshiino

ไม่ใช่สักหน่อย ไม่ได้ยินเหรอ? ฉันอยากให้กอดต่างหากล่ะ

 

ひとに なれたらあさまで はなしたい

hito ni naretara asamade hanashitai

ถ้าฉันเป็นคนล่ะก็ อยากจะคุยกันจนถึงเช้าเลย

ひとに なれるならぜったい はなさない

hito ni naretara zettai hanasanai

ถ้าฉันน่ะ เป็นคนล่ะก็ จะไม่มีวันปล่อยเธอไปไหน

 

いつか わたしのすきがとどくよに

itsuka watashi no suki ga todokuyouni

ซักวันหนึ่ง จะบอกว่า “ชอบ” ได้

うまれかわったらふたりでよりそいたい

umare kawattara futaride yorisoitai

อยากเปลี่ยนมาเกิดใหม่และเราสองได้เคียงข้างกัน

 

いつか そのひがきますよに

itsuka sonohi kimasuyouni

ถ้าวันนั้น มาถึงล่ะก็

 

きょうも ゆめの なか

kyo mo yume no naka

วันนี้ก็อยู่ในความฝันอีกแล้วล่ะ

 

きょうも ゆめの なか
kyo mo yume no naka

วันนี้ก็อยู่ในความฝันอีกแล้วล่ะ

 

____________________________________________________

 

กร๊าซซซซซซซซซซซซซซซ

ฟังเพลงไปลูบหัวแมวบนตักไปมันได้ฟีลจริงๆนะ

คือเราชอบเพลงนี้เพราะมันอยู่ในเกมส์แมวในฝันนั่นล่ะ

ฟังแล้วจะเป็นทาสแมวทันที wwwwwwwwww

 

 

ปล.แปลแถจนสีข้างแทบหลุด

ปล2.ผิดตรงไหนติมาเถอะ มาช่วยกันนะ wwwwwww #นี่มันแย่

ปล3.จงมาเป็นทาสแมวซะพวกเธอว์˜™ 

 
 

edit @ 3 Aug 2013 00:03:33 by 「アキモト」

edit @ 3 Aug 2013 00:09:52 by 「アキモト」

Comment

Comment:

Tweet

รู้สึกติดใจเพลงนี้จากคลิปท่านรีไวล์เอลวิลนั่นแหละค่ะ
ปกติไม่ค่อยชอบเพลงช้าเท่าไร แต่เพลงนี้เพราะจิงๆ
อยากรู้ความหมายเลยลองหาดู เป็นคนชอบแมวอยู่แล้วพอรู้ว่าเกี่ยวกับแมวเลยยิ่งชอบเข้าไปใหญ่เลย 
ขอบคุณจริงๆค่ะที่ช่วยแปลเพลงให้นะคะ big smile

#1 By KunnuK (124.120.24.209) on 2013-08-12 11:20